marți, februarie 22, 2011

Lecția lingvistică cu Nya și Zuza

Și așa începe lecția de franceză și germană, dragii mei.


Zuza.: Hai , inca nu ai terminat?
Zuza.: Eu deja am ajuns la adjectiv
n y a: difficile - plus difficile - le plus difficile
n y a: Bien ?
Zuza.: :)))
n y a: :-l
Zuza.: Stiu cum se formeaza , mie imi trebuie propozitii :))
n y a: Ah. Cu toate ?
n y a: Adică doar cu prima formă sau cu toate ?
Zuza.: Cu toate :)))
n y a: Ok.
Zuza.: Ce iti mai place tie munca usoara :)) :-w
n y a: :-"
Zuza.: Eu nu trebuie sa lenevesc
n y a: Eu fac cu ' difficile '.
n y a: LUNGĂ !
Zuza.: Ca ma treesc din partea scolii cu cate o surpriza de numai lenevesc mult timp de acum incolo :)))
Zuza.: :-l
Zuza.: Atunci nu mai fa :)))
n y a: Un ami fidèle est difficile à trouver.
n y a: Bien ?
Zuza.: :>
Zuza.: Defapt nu chiar
n y a: :-l
Zuza.: Trebuie sa contina si "que" pentru ca de asta e grad de comparatie
Zuza.: Trebuie comparat cu ceva
n y a: :-?
n y a: Jaques est plus difficile que Julien.
n y a: Bien ?
Zuza.: :))
Zuza.: Sa zicem
Zuza.: Dar asa de simplu [-(
n y a: :o3
Zuza.: Of , of, trebuie sa te invat si eu franceza? [-( =))
n y a: :)) Da ! Dar dacă vrei, te iau cu germana.
Zuza.: Lasa , nu prea o sa ma ajute pe mine germana in viata
n y a: Mein Zimmer halte ich selbst in Ordnung, denn ich finde, meine Mutter hat genug Arbeit.
n y a: ^^
Zuza.: Daca m-ai injurat , atunci si tie :))
n y a: Nu e înjurătură măi. :p
Zuza.: K , atunci nu este si catre tine :))
n y a: Am zis așa : Camera mea este destul de ok, în opinia mea, mai ales că mama mea are și mult de lucru.
n y a: Am luat o chestie dintr`un text.
n y a: Netradus. [-(
Zuza.: Mais , est-ce que tu connais , toi , le champignons ? Tu sais distinguer les bons des mauvais?
n y a: Știu eu, ciuperco ! Pot dinstinge binele de rău.
Zuza.: Cele bune de cele rele tu zabauco
n y a: Eee. :))
n y a: Tot pe acolo.
Zuza.: Mda , a fost usor :>
Zuza.: A fost prima mea lectie pe semestrul intai
n y a: Dă`mi ceva mai greu. :>
n y a: Von 7.30 Uhr bis 13.10 Uhr bin ich in der Schule.
n y a: Asta e ușor.
n y a: Special pentru tine. ;;)
Zuza.: De la 7 : 30 pana la 13:10 sunt la scoala?
Zuza.: :))
n y a: Bravo.
n y a: Eu sunt de la 8 până la 13:30, de fapt.
Zuza.: Dar nu inteleg de ce in germana aceste substentive se scriu cu litera mare :-l
n y a: :))
n y a: Așa e regula.
Zuza.: Bravo , mes enfants . Vous en savez des choses , A Amboise il y a aussi un celebre musee : le Clos - Luce la derniere demeure de Leonard de Vinci .
Zuza.: E simpla :))
Zuza.: Stiu ca o stii :>
n y a: Bravo, copiii mei. Ştii ceva, în Amboise există, de asemenea, un muzeu celebru: Clos - Luce casa lui Leonardo da Vinci.
n y a: E bine ?
n y a: Știți *
Zuza.: *prima locuinta a lui Leonard da Vinci
Zuza.: Dar in rest e bun
n y a: Eh.
Zuza.: Bravo !
n y a: Mersi.
n y a: Für diese Arbeit bekomme ich immer ein paar Mark Extra - Taschengeld.
n y a: Să te văd.
Zuza.: Ce poate fi mai bun decat un telefon
Zuza.: ? :))
n y a: Eu, vorbind la telefon cu Alin.
Zuza.: :-l
n y a: :))
Zuza.: Pentru asta . . . . . . . . . ceva de bani pentru . . .
Zuza.: :-?
Zuza.: Ah , ma enerveaza deja germana :-l
n y a: Pentru acest lucru am întotdeauna câțiva dolari în plus - bani de buzunar.
Zuza.: :))
Zuza.: Iar sunt scrise cu litere mari
n y a: Sunt substantive.
n y a: Așa sunt toate.
Zuza.: Ma induce in eroare , pot sa cred ca e un nume de magazni , sau ceva in genu`
n y a: Dacă ai face germană, ai știi cum e.
Zuza.: Mark poate sa vina de la supermarket
Zuza.: :))
n y a: =))))))
n y a: Ce mă fac eu cu tine măi ?
Zuza.: Si extra , ceva foarte bun , un supermarket foarte bun [-( =))
Zuza.: Nu stiu. :-?? :))
n y a: =)))))))))))))))))))
Zuza.: Si Taschengeld ala poate sa fie denumirea lui
n y a: =))
n y a: Înseamnă bani de buzunar.
Zuza.: Nu conteaza :))

0 chestiiuţe:

Trimiteți un comentariu